苏州永威姑胥府景观设计

艺术表象之下,是生活的可感知性

构建行为背后,观者找寻意象记忆线索

经主观判断,引发其与空间的情绪

进而刺激--似曾相识之感(Déjà vu)

在苏州街角的友新路999号,我们

将古苏州城的印象演化为现代景观装置

把“园中园”放在了开放的城市街区

成为人们可亲近、触摸、联想的艺术表达


From art are feelings towards life

In buildings visitors find memories and clues 

By subjective judgments the emotions rise from the space 

Then Déjà vu comes into being

At No. 999 Youxin Road, Suzhou

We turn the image of ancient Suzhou city into modern landscape settings

Put “garden in garden” in an open urban street

Make it an artistic expression for people to touch and think




现代“盒中山水”景观思考

Modern Idea of “Landscape inside Box”

如何能渗透苏州城往日的灵韵

以重新召回那似曾相似的情感?

江南水乡的苏州,国人心目中的现世,但又是只存在于记忆中的桃花源。在姑胥府的景观营造上,因尺度和功能皆有其局限性,如何能在咫尺之地瞭望苏州的烟云神韵,如何重塑这份记忆,就成为这个设计的主要出发点。

我们试图打破直接的模仿,进而以间接跳跃的方式把苏州园林进行分离、抽象和再组合成一个景观装置,让居民能在惊鸿一瞥中体察到苏州的隐喻性印象,保留下这座城市的记忆痕迹。


How to input the traditional style of Suzhou to recreate déjà vu?

The southern water city of Suzhou (also called “Gusu” and “Guxu” in ancient China) is an ideal settlement environment in the eyes of Chinese people, and also the Taohuayuan (a paradise hidden from the outside world) only remaining in memory. In the landscape planning of Guxu Mansion, due to its limitations in scale and function, the design primarily started from how to let people experience Suzhou’s charm in such a small place and how to recreate déjà vu.

We tried to abstract Suzhou gardens and reorganize a new landscape in an indirect and unconventional way, instead of directly copying, impressing residents there by the metaphorical image of Suzhou deeply from a glimpse.




生成 Brainstorm 

造型与记忆之间,建立可感知的触发机制。

记忆机制的成败关键在于:构成造型的基本“骨架(framework)”能否诱发观者的内在意识和情感。因此,如何搭建骨架就变成了设计的核心问题。

在理想的状态中,骨架须与苏州城市紧密相关,再进一步说,从苏州的城市空间组织和元素中提炼出来的骨架,即是本设计的原型(prototype)。


A feeling trigger mechanism is built between design and memory.

The key to a memory mechanism is that the design framework could arouse visitors’ internal consciousness and feelings. Therefore, how to build such framework is the essential part of the design.

Ideally, the framework should be closely related to Suzhou. In other words, the framework developed from urban space organization and elements of Suzhou is the prototype of the design. 




构思 Concept

设计原型的思考建立于这样的两种假设之上:

A、从多层次的结构空间上凝练而来的苏州印象,要比单层次的提取某个元素和符号,具有更大的潜力和机会激发观者的情感记忆。

B、从在多个层次上抽离苏州空间结构的特点,形成具有某种一致性的设计原则,也能在最大程度地刺激观者的似曾相识之感(Déjà vu)。

在庭、园、宅、桥和城的五重结构中,随机自由与规则秩序、稳定基础与漂浮框架便是本项目的造性骨架,正是在自由与几何间,在绵延与转折间,在软质与坚硬间,在白色与深色间……在山与水间,具有张力性的景观装置,渴望重新唤起苏州城的历史性记忆。

本设计,一方面,将从点到面等六个层次上入手搭建景观的空间骨架,一方面,在从点到线等不同层次上提炼空间的共性,共同形成设计的基础骨架。而基础骨架可以被设定成一种“抽象性张力性骨架”。


There are two assumptions for the conception of the prototype: 

A.The image of Suzhou refined by multileveled space structure has greater potential and more chances to evoke visitors’ emotions and memories than single-level utilization of some element or symbol. 

B.The characteristics of Suzhou’s space structure abstracted from several layers establish the design principle of coherence and arouse visitors’ déjà vu to the greatest extent.

The framework of the design consists of liberty and order, stable foundation and floating frame in such five structures as courtyard, garden, residence, bridge and city. The stretching landscape settings recall the historical memories of Suzhou between liberty and geometry, coherence and transition, soft and rigidity, white and dark color. 

In the design, on one hand, a space frame for landscape was built from six levels from points to plane; on the other hand, the university in space developed from different levels from points to lines establish the framework of the design. This framework could be set as an “abstract and stretching framework”.

苏州园林-3.jpg



街角 Corner

繁华的苏州,姑胥府山水空间,在街区等待“姑苏”。

古典园林的现代变体,在开放的街角空间中,成为一种艺术景观装置的形式存在。


In bustling Suzhou, Guxu Mansion’s landscape shows Gusu elements at every corner.

The modern style of classical gardens becomes a form of artistic landscape setting in any open corner.




烟云 Mist

自然形态的物化,白,如云如烟。

悬浮的盒子是长廊的变体,几何形式感十足,且悬浮于地表之上。


Natural forms are materialized, being white, like clouds and mist. 

Floating “boxes” are substantially corridors with a sense of geometric form above ground.




山谷 Valley

三月姑苏氤氲,山、谷云雾缭绕,诗意在发生。

不同空间的系统和不同的形式类型的对话中,观者在片刻的凝视中,偶获苏州园林的真谛。

层层堆叠的山体,轮廓自由,蜿蜒分布于大地上,还与山间水体构成一种空间关联。


Gusu in March is enshrouded by mist. Clouds and mist rising from mountains and valleys. A poetic life appears.

In different space systems and different forms of dialogues, visitors occasionally capture the essence of Suzhou gardens after starring the landscape for a while.




意象 Imagery

以“山水骨架”为主体的景观装置,在想象的层面上,能够触发的似曾相识的记忆机制,那这份情感记忆到底到指向的是什么类型的精神意象呢?

With “mountains and rivers” as the framework, the landscape settings, imaginably, could trigger the memory mechanism of déjà vu. What kind of spiritual image will represent those emotions and memories actually?



烟云锁城!Enshrouded by mist and clouds


在纡余委曲的地形和水体上,悬浮着直方折褶的盒子,好似在腾发的烟雨中,窥见的姑苏瓦台,这种“合沓臻水陆,骈阗会四方”的都市风景,象征着那个让人迷恋的苏州图景。

Square “boxes” above uneven terrain and successive water seem to be Gusu gardens amid dense mist. The urban landscape, which was built on the intersection where people come from all over the world, symbolizes the attractive Suzhou scenery.


版权声明:本文版权归原作者所有,如有侵犯您的权益请及时联系,我们将第一时间删除。

投稿邮箱:8617160@qq.com



扫描关注以下二维码  了解更多工程设计业界的最新资讯

免费预约顾问
急速 省心 保障
这是一张广告图
    -->
Customer/合作客户 | 诚信.卓越